It is also possible that the juxtaposition is
fortuitous. But the stories are united by a similarity of material.
Whereas in the former volumes of this admirable series Tchehov is shown
as preoccupied chiefly with the life of the _intelligentsia_, here he
finds his subjects in priests and peasants, or (in the story _Uprooted_)
in the half-educated.
[Footnote 7: _The Bishop; and Other Stories_. By Anton Tchehov.
Translated by Constance Garnett. (Chatto & Windus.)]
Such a distinction is, indeed, irrelevant. As Tchehov presents them to
our minds, the life of the country and the life of the town produce the
same final impression, arouse in us an awareness of an identical
quality; and thus, the distinction, by its very irrelevance, points us
the more quickly to what is essential in Tchehov. It is that his
attitude, to which he persuades us, is complete, not partial. His
comprehension radiates from a steady centre, and is not capriciously
kindled by a thousand accidental contacts. In other words, Tchehov is
not what he is so often assumed to be, an impressionist.
Pages:
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115